前庭雨灑, 窗鎖字畫, 廳堂頗算幽雅.
落葉知秋, 松竹簾鈎.
幾聲*確吉喧啼. * The crying of cocketiel
已經門開半啓.孫兒來,喜迎入內,何遜*肯得歇 * Hunter's creek
漸長, 還活潑,淺笑話甜, 能耐老少.
舉家齊共賞, 龍師火帝.莫說難得機會.
須聚少, 互訴情懷.
飲*波霸 * Boba-tea 寧神寫意, 疏話尚時思.
此文寫作為寄意于 09-25=11 當日的事蹟. 吾家闔府與摯友多人同觀
CIRQUE DU SOLEIL DRALION 團演出. 本人故譯作 "龍師火帝"
文中所暗示孫女們和我們在此情景下的留影. 並前作戀の曲有相關意.
以往之詩人所寫的滿庭芳均含愁意,清照更甚. 唯本人所寫情懷寄意均歡愉.
No comments:
Post a Comment